13_klyaks (13_klyaks) wrote,
13_klyaks
13_klyaks

А вот интересуюсь спросить...

хорошо одетая дама выводит явно внучку. Присаживается на корточки, проверяет шнуровку ботиночек, поправляет шапку, шарф. Зима на улице. Слышим кусок разговора: «Юлечка, а ты деду Морозу письмо написала?» ... Только вот внучка — вполне сложившаяся девица лет за четырнадцать, а вывели ее из крутой частной теннисной школы.
Ну объясните мне, воробьи добрые, какое, какое значение имеет "крутая частная теннисная школа"? Если вышли, например, из обычной музыкалки - письмо деду Морозу писать уже можно, не зазорно? равно как и шнурки на ботиночках?
То ли автор таким образом обозначает, что девочка не умственно отсталая (но в этом случае "крутая" и "частная" не говорят ни о чем - мне, во всяком случае :-)), то ли дает понять, что работает не абы где - вона чего в соседях-то, не хвост собачий. Или у девочки, которая учится в крутой и частной, и так все есть, нечего деда Мороза напрягать зазря? Или чего? Моей фантазии не хватает...
Subscribe

  • Эвона как...

    О как! А ноне только так и говорят :-)) А если серьезно - я и не знала, что эти выражения изменились... и даже не догадываюсь, как они должны были…

  • Сезонное...

    Вот сюда, пожалуйста Спасибо :-)

  • Праздничное...

    Да, а Бастилию-то кто взял? День уже кончается... что, так и не признАетесь? :-) Ну хоть молча на место положьте, небось наигрались уже.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments